Hacemos Accesible la Publicación Multilingüe
Translayer nació de una frustración simple: las editoriales crean contenido visual hermoso, pero la localización lo destruye. Construimos una IA que regenera páginas completas — preservando el diseño, la tipografía y el diseño gráfico — para que las editoriales puedan llegar a todos los mercados del mundo.
Cada Libro Merece Cada Idioma
La mayoría de los libros, manga, libros de texto e infografías están atrapados en 1-3 idiomas. No porque el contenido no sea valioso — sino porque la localización tradicional cuesta entre $3,000 y $8,000 por idioma y toma semanas de trabajo manual de maquetación.
Translayer cambia la economía. Nuestra IA traduce y regenera páginas visuales en menos de 30 segundos, a una fracción del costo. Una editorial que podía costear 3 idiomas ahora puede llegar a 30.
No estamos reemplazando a los traductores humanos — estamos haciendo que la publicación multilingüe sea económicamente viable para contenido que de otro modo nunca dejaría su idioma original.
En Números
500K+
Páginas traducidas
100+
Idiomas compatibles
<30s
Promedio por página
99.5%
Precisión del diseño
Nuestros Valores
Editorial Primero
Cada función está diseñada para personas que crean y distribuyen contenido visual. Pensamos en páginas, no en párrafos.
Privacidad por Diseño
Los archivos se eliminan automáticamente después del procesamiento. Nunca utilizamos su contenido para entrenamiento de IA. Cumplimiento GDPR desde el primer día.
Honestos Sobre los Límites
La traducción con IA destaca en contenido técnico, educativo y manga. Para prosa literaria, recomendamos revisión humana. Siempre se lo diremos.
Velocidad Sobre Burocracia
Equipo pequeño, decisiones rápidas, entregas semanales. Sin comités, sin teatro de roadmap — solo construyendo lo que las editoriales realmente necesitan.
Creado por Editores, para Editores
Dawid Kawalec
Fundador y CEO
Ingeniero full-stack convertido en fundador. Creó Translayer para resolver el problema que vio de primera mano — editoriales excluidas de los mercados globales porque la localización era demasiado cara, demasiado lenta y destruía sus diseños.
Hitos
Nace la idea — primer prototipo de regeneración de páginas con IA
Lanzamiento público de Translayer con soporte para 100+ idiomas
Hito de más de 500,000 páginas traducidas
Información de la Empresa
Razón Social
CraftWeb sp. z o.o.
Registro (KRS)
0001039024
NIF (NIP)
7842535739
REGON
525423100
Domicilio Social
Osiedle Pod Wiatrakami 9, Lednogora, 62-261 Lubowo, Poland
Consultas Generales
Ventas
¿Listo para Ser Global?
Únase a miles de editoriales que traducen contenido visual con IA. Comience gratis — no se requiere tarjeta de crédito.
Comience a Traducir Gratis