Sobre Nosotros

Hacemos Accesible la Publicación Multilingüe

Translayer nació de una frustración simple: las editoriales crean contenido visual hermoso, pero la localización lo destruye. Construimos una IA que regenera páginas completas — preservando el diseño, la tipografía y el diseño gráfico — para que las editoriales puedan llegar a todos los mercados del mundo.

Nuestra Misión

Cada Libro Merece Cada Idioma

La mayoría de los libros, manga, libros de texto e infografías están atrapados en 1-3 idiomas. No porque el contenido no sea valioso — sino porque la localización tradicional cuesta entre $3,000 y $8,000 por idioma y toma semanas de trabajo manual de maquetación.

Translayer cambia la economía. Nuestra IA traduce y regenera páginas visuales en menos de 30 segundos, a una fracción del costo. Una editorial que podía costear 3 idiomas ahora puede llegar a 30.

No estamos reemplazando a los traductores humanos — estamos haciendo que la publicación multilingüe sea económicamente viable para contenido que de otro modo nunca dejaría su idioma original.

En Números

500K+

Páginas traducidas

100+

Idiomas compatibles

<30s

Promedio por página

99.5%

Precisión del diseño

En Lo Que Creemos

Nuestros Valores

Editorial Primero

Cada función está diseñada para personas que crean y distribuyen contenido visual. Pensamos en páginas, no en párrafos.

Privacidad por Diseño

Los archivos se eliminan automáticamente después del procesamiento. Nunca utilizamos su contenido para entrenamiento de IA. Cumplimiento GDPR desde el primer día.

Honestos Sobre los Límites

La traducción con IA destaca en contenido técnico, educativo y manga. Para prosa literaria, recomendamos revisión humana. Siempre se lo diremos.

Velocidad Sobre Burocracia

Equipo pequeño, decisiones rápidas, entregas semanales. Sin comités, sin teatro de roadmap — solo construyendo lo que las editoriales realmente necesitan.

El Equipo

Creado por Editores, para Editores

DK

Dawid Kawalec

Fundador y CEO

Ingeniero full-stack convertido en fundador. Creó Translayer para resolver el problema que vio de primera mano — editoriales excluidas de los mercados globales porque la localización era demasiado cara, demasiado lenta y destruía sus diseños.

Nuestro Camino

Hitos

2025

Nace la idea — primer prototipo de regeneración de páginas con IA

2026 Q1

Lanzamiento público de Translayer con soporte para 100+ idiomas

2026 Q1

Hito de más de 500,000 páginas traducidas

Información de la Empresa

Razón Social

CraftWeb sp. z o.o.

Registro (KRS)

0001039024

NIF (NIP)

7842535739

REGON

525423100

Domicilio Social

Osiedle Pod Wiatrakami 9, Lednogora, 62-261 Lubowo, Poland

Consultas Generales

hello@translayer.app

¿Listo para Ser Global?

Únase a miles de editoriales que traducen contenido visual con IA. Comience gratis — no se requiere tarjeta de crédito.

Comience a Traducir Gratis