Translation

Pobieranie i udostępnianie wyników

Jak pobierać pojedyncze strony lub archiwa ZIP z przetłumaczonymi treściami oraz jak długo pliki są przechowywane w zależności od planu.

Pobieranie pojedynczych stron

Po zakończeniu zadania tłumaczenia każda strona pojawia się jako podgląd w Twoim panelu głównym. Aby pobrać pojedynczą stronę:

  1. Kliknij miniaturę dowolnej przetłumaczonej strony, aby otworzyć pełny podgląd
  2. Kliknij przycisk Pobierz, aby zapisać ją na swoim urządzeniu

Pojedyncze strony są pobierane w formacie zgodnym z ustawieniami wyjściowymi — zazwyczaj w wysokiej jakości PNG dla maksymalnej wierności.

Pobieranie wszystkich stron jako ZIP

Przy pełnych książkach lub dużych partiach pobieranie po jednej stronie nie jest praktyczne. Skorzystaj z pobierania ZIP:

  1. Przejdź do ukończonego zadania tłumaczenia w /dashboard/translate
  2. Kliknij Pobierz ZIP
  3. Wszystkie przetłumaczone strony zostaną spakowane w jedno archiwum

Strony wewnątrz archiwum ZIP są nazwane sekwencyjnie, aby zachować kolejność czytania. Nazwa pliku ZIP zawiera nazwę projektu i język docelowy dla łatwej identyfikacji.

Pobieranie w czasie rzeczywistym

Translayer przesyła wyniki tłumaczenia strona po stronie. Nie musisz czekać na zakończenie całego zadania — możesz pobierać ukończone strony, podczas gdy pozostałe są jeszcze przetwarzane. Jest to szczególnie przydatne przy dużych partiach, gdy chcesz zacząć przeglądanie wcześniej.

Okresy przechowywania plików

Przetłumaczone pliki są przechowywane tymczasowo i automatycznie usuwane po upływie okresu przechowywania w Twoim planie:

PlanOkres przechowywania
Darmowy24 godziny
Starter7 dni
Standard14 dni
Pro30 dni

Ważne: Po upływie okresu przechowywania pliki są trwale usuwane i nie mogą zostać odzyskane. Pobierz wyniki niezwłocznie.

Wskazówki dotyczące zarządzania pobranymi plikami

  • Pobieraj od razu. Nie polegaj na okresie przechowywania — zapisz pliki w lokalnej pamięci lub w chmurze, jak tylko będą gotowe.
  • Organizuj według projektu. Stwórz strukturę folderów typu TytułKsiążki/JęzykDocelowy/, aby uporządkować projekty wielojęzyczne.
  • Sprawdź przed usunięciem. Przejrzyj przetłumaczone strony pod kątem jakości przed usunięciem obrazów źródłowych. Jeśli będziesz potrzebować ponownie przetłumaczyć stronę z innymi ustawieniami, potrzebne będą oryginały.

Udostępnianie wyników

Translayer nie oferuje obecnie bezpośrednich linków do udostępniania. Aby udostępnić przetłumaczone strony współpracownikom:

  1. Pobierz archiwum ZIP lub pojedyncze strony
  2. Udostępnij preferowaną metodą — e-mail, chmura (Google Drive, Dropbox) lub transfer plików

Dla zespołów pracujących nad bieżącymi projektami tłumaczeniowymi 30-dniowy okres przechowywania w planie Pro daje wszystkim czas na dostęp i przegląd wyników bez pośpiechu.

Ponowne tłumaczenie stron

Jeśli nie jesteś zadowolony z tłumaczenia konkretnej strony, możesz ją przetłumaczyć ponownie:

  1. Prześlij ponownie oryginalny obraz źródłowy
  2. Dostosuj ustawienia (wypróbuj inny tryb, rozdzielczość lub własny prompt)
  3. Uruchom tłumaczenie — zostaną pobrane nowe kredyty

Jest to typowe przy dostrajaniu własnych promptów lub testowaniu różnych opcji rozdzielczości w celu uzyskania optymalnego wyniku.