How Can We Help?
Find answers about translation, billing, account settings, and more.
🚀 Getting Started
How to Translate Your First Book
Step-by-step guide to signing up, uploading pages, choosing a language, and downloading your translated book.
So übersetzen Sie Ihr erstes Buch
Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Registrierung, zum Hochladen von Seiten, zur Sprachauswahl und zum Herunterladen Ihres übersetzten Buches.
Cómo traducir su primer libro
Guía paso a paso para registrarse, subir páginas, elegir un idioma y descargar su libro traducido.
初めての本を翻訳する方法
アカウント登録からページのアップロード、言語の選択、翻訳済みの本のダウンロードまでのステップバイステップガイドです。
Comment traduire votre premier livre
Guide pas-a-pas pour vous inscrire, importer vos pages, choisir une langue et telecharger votre livre traduit.
Jak przetłumaczyć swoją pierwszą książkę
Instrukcja krok po kroku: rejestracja, przesyłanie stron, wybór języka i pobieranie przetłumaczonej książki.
🌐 Translation
Understanding Translation Modes
Compare Fast, Standard, and Advanced translation modes to choose the right balance of speed, quality, and credit cost.
Übersetzungsmodi verstehen
Vergleichen Sie die Modi Schnell, Standard und Erweitert, um die richtige Balance zwischen Geschwindigkeit, Qualität und Credit-Kosten zu finden.
Modos de traducción
Compare los modos de traducción Fast, Standard y Advanced para elegir el equilibrio adecuado entre velocidad, calidad y coste en créditos.
翻訳モードについて
Fast、Standard、Advancedの3つの翻訳モードを比較し、速度・品質・クレジットコストの最適なバランスを見つけましょう。
Comprendre les modes de traduction
Comparez les modes de traduction Fast, Standard et Advanced pour choisir le bon equilibre entre vitesse, qualite et cout en credits.
Tryby tłumaczenia
Porównanie trybów Szybki, Standardowy i Zaawansowany — wybierz odpowiednią równowagę między szybkością, jakością a kosztem kredytów.
Supported File Formats and Limits
Learn which image formats Translayer accepts, file size limits per plan, and resolution options for your uploads.
Unterstützte Dateiformate und Limits
Erfahren Sie, welche Bildformate Translayer akzeptiert, welche Dateigrößenlimits pro Plan gelten und welche Auflösungsoptionen für Ihre Uploads verfügbar sind.
Formatos de archivo compatibles y límites
Conozca qué formatos de imagen acepta Translayer, los límites de tamaño de archivo por plan y las opciones de resolución para sus cargas.
対応ファイル形式と制限
Translayerが対応する画像形式、プランごとのファイルサイズ制限、アップロードの解像度オプションについてご説明します。
Formats de fichiers pris en charge et limites
Decouvrez les formats d'image acceptes par Translayer, les limites de taille de fichier par forfait et les options de resolution pour vos imports.
Obsługiwane formaty plików i limity
Dowiedz się, jakie formaty obrazów akceptuje Translayer, jakie są limity rozmiaru plików w zależności od planu i jakie opcje rozdzielczości są dostępne.
Resolution and Quality Options
Learn when to use 1K, 2K, or 4K resolution and how each option affects translation quality and credit cost.
Auflösungs- und Qualitätsoptionen
Erfahren Sie, wann Sie 1K, 2K oder 4K Auflösung verwenden sollten und wie sich jede Option auf die Übersetzungsqualität und die Credit-Kosten auswirkt.
Opciones de resolución y calidad
Aprenda cuándo utilizar la resolución 1K, 2K o 4K y cómo cada opción afecta la calidad de traducción y el coste en créditos.
解像度と品質オプション
1K、2K、4Kの各解像度の使い分けと、翻訳品質やクレジットコストへの影響についてご説明します。
Options de resolution et de qualite
Decouvrez quand utiliser la resolution 1K, 2K ou 4K et comment chaque option affecte la qualite de traduction et le cout en credits.
Opcje rozdzielczości i jakości
Dowiedz się, kiedy używać rozdzielczości 1K, 2K lub 4K i jak każda z opcji wpływa na jakość tłumaczenia i koszt kredytów.
Using Custom Prompts
Guide terminology, tone, and style in your translations with custom prompts for consistent, project-specific results.
Benutzerdefinierte Prompts verwenden
Steuern Sie Terminologie, Tonalität und Stil Ihrer Übersetzungen mit benutzerdefinierten Prompts für konsistente, projektspezifische Ergebnisse.
Uso de instrucciones personalizadas
Guíe la terminología, el tono y el estilo en sus traducciones con instrucciones personalizadas para obtener resultados consistentes y específicos para su proyecto.
カスタムプロンプトの使い方
カスタムプロンプトで用語、トーン、スタイルを指定し、プロジェクトに合った一貫性のある翻訳結果を得ましょう。
Utiliser les prompts personnalises
Guidez la terminologie, le ton et le style de vos traductions avec des prompts personnalises pour des resultats coherents et adaptes a votre projet.
Korzystanie z własnych promptów
Kieruj terminologią, tonem i stylem tłumaczeń za pomocą własnych promptów, aby uzyskać spójne wyniki dostosowane do projektu.
Downloading and Sharing Results
How to download individual pages or ZIP archives of your translated content, and how long files are retained per plan.
Ergebnisse herunterladen und teilen
So laden Sie einzelne Seiten oder ZIP-Archive Ihrer übersetzten Inhalte herunter und wie lange Dateien je nach Plan aufbewahrt werden.
Descarga y uso compartido de resultados
Cómo descargar páginas individuales o archivos ZIP de su contenido traducido, y cuánto tiempo se retienen los archivos según su plan.
結果のダウンロードと共有
翻訳済みコンテンツの個別ページやZIPアーカイブのダウンロード方法、プランごとのファイル保存期間についてご説明します。
Telechargement et partage des resultats
Comment telecharger des pages individuelles ou des archives ZIP de votre contenu traduit, et combien de temps les fichiers sont conserves selon votre forfait.
Pobieranie i udostępnianie wyników
Jak pobierać pojedyncze strony lub archiwa ZIP z przetłumaczonymi treściami oraz jak długo pliki są przechowywane w zależności od planu.
💳 Billing & Credits
How Credits Work
Understand how Translayer credits are calculated, when they're deducted, and how to make the most of your plan.
So funktionieren Credits
Erfahren Sie, wie Translayer-Credits berechnet werden, wann sie abgezogen werden und wie Sie Ihren Plan optimal nutzen.
Cómo funcionan los créditos
Comprenda cómo se calculan los créditos de Translayer, cuándo se descuentan y cómo aprovechar al máximo su plan.
クレジットの仕組み
Translayerのクレジットの計算方法、差し引きのタイミング、プランを最大限に活用する方法をご説明します。
Comment fonctionnent les credits
Comprenez comment les credits Translayer sont calcules, quand ils sont debites et comment tirer le meilleur parti de votre forfait.
Jak działają kredyty
Dowiedz się, jak obliczane są kredyty w Translayer, kiedy są pobierane i jak najlepiej wykorzystać swój plan.
Managing Your Subscription
How to upgrade, downgrade, cancel your plan, switch between monthly and annual billing, and access the billing portal.
Ihr Abonnement verwalten
So upgraden, downgraden oder kündigen Sie Ihren Plan, wechseln zwischen monatlicher und jährlicher Abrechnung und greifen auf das Abrechnungsportal zu.
Gestión de su suscripción
Cómo actualizar, reducir o cancelar su plan, cambiar entre facturación mensual y anual, y acceder al portal de facturación.
サブスクリプションの管理
プランのアップグレード、ダウングレード、解約方法、月払いと年払いの切り替え、請求ポータルへのアクセス方法をご説明します。
Gerer votre abonnement
Comment mettre a niveau, retrograder ou annuler votre forfait, passer de la facturation mensuelle a annuelle et acceder au portail de facturation.
Zarządzanie subskrypcją
Jak zmienić plan na wyższy lub niższy, anulować subskrypcję, przełączyć się między rozliczeniem miesięcznym a rocznym oraz uzyskać dostęp do portalu rozliczeniowego.
🔒 Account & Privacy
Data Privacy and File Retention
How Translayer handles your uploaded files, GDPR compliance, encryption, and automatic deletion policies.
Datenschutz und Dateiaufbewahrung
Wie Translayer mit Ihren hochgeladenen Dateien umgeht, DSGVO-Konformität, Verschlüsselung und automatische Löschrichtlinien.
Privacidad de datos y retención de archivos
Cómo Translayer gestiona sus archivos subidos, cumplimiento del RGPD, cifrado y políticas de eliminación automática.
データプライバシーとファイル保存
Translayerがアップロードファイルをどのように扱うか、GDPRへの準拠、暗号化、自動削除ポリシーについてご説明します。
Confidentialite des donnees et conservation des fichiers
Comment Translayer gere vos fichiers importes, la conformite RGPD, le chiffrement et les politiques de suppression automatique.
Prywatność danych i przechowywanie plików
Jak Translayer obsługuje przesłane pliki, zgodność z RODO, szyfrowanie i polityka automatycznego usuwania.
🔧 Troubleshooting
Troubleshooting Failed Translations
Common causes of translation failures, how to fix them, and when to retry or contact support.
Fehlgeschlagene Übersetzungen beheben
Häufige Ursachen für Übersetzungsfehler, Lösungswege und wann Sie es erneut versuchen oder den Support kontaktieren sollten.
Solución de problemas con traducciones fallidas
Causas comunes de fallos en traducciones, cómo solucionarlos y cuándo reintentar o contactar con soporte.
翻訳失敗のトラブルシューティング
翻訳失敗の一般的な原因、解決方法、リトライのタイミングやサポートへの問い合わせについてご説明します。
Resoudre les echecs de traduction
Causes courantes des echecs de traduction, comment les corriger et quand reessayer ou contacter le support.
Rozwiązywanie problemów z nieudanymi tłumaczeniami
Najczęstsze przyczyny niepowodzeń tłumaczeń, sposoby ich naprawy oraz kiedy ponowić próbę lub skontaktować się ze wsparciem.
Still have questions?
Our team is here to help. We typically respond within 24 hours.
Contact Support