Wracamy z kolejną rundą aktualizacji, aby uczynić Translayer najpotężniejszym narzędziem do lokalizacji wizualnej na świecie. W tym miesiącu skupiliśmy się na dwóch najczęściej zgłaszanych obszarach: efektach dźwiękowych w mandze (SFX) i obsłudze języków od prawej do lewej (RTL).
Ta aktualizacja produktu przedstawia nasze istotne ulepszenia w regeneracji SFX w mandze i obsłudze RTL dla arabskiego i hebrajskiego, a także szybsze czasy przetwarzania i wprowadzenie nowego „Draft Mode” do szybkich podglądów.
1. Zaawansowana regeneracja SFX w mandze
Efekty dźwiękowe w mandze to więcej niż tekst; są częścią sztuki. Ich tłumaczenie bez niszczenia energii panelu to ogromne wyzwanie.
- Co nowego: Nasz silnik SFX ma teraz ulepszone dopasowanie stylu wizualnego. Gdy AI tłumaczy efekt dźwiękowy (jak „DOKI DOKI” na „BUM BUM”), lepiej dopasowuje wagę, nachylenie i integrację z tłem oryginału.
- Ulepszone inpainting: Usprawniliśmy rekonstrukcję tła. Gdy duży efekt dźwiękowy jest usuwany, AI teraz znacznie lepiej „wypełnia” złożoną grafikę za nim, prowadząc do czystszych, bardziej profesjonalnych paneli.
2. Ulepszona obsługa RTL (arabski i hebrajski)
Tłumaczenie zaprojektowanej strony na język RTL to nie tylko odwrócenie tekstu; chodzi o zrozumienie wizualnego przepływu całej strony.
- Co nowego:
- Automatyczne lustrzane odbicie układu: Translayer teraz lepiej identyfikuje elementy, które powinny być odbite lustrzanie (takie jak paski postępu, strzałki kierunkowe i rozmieszczenie niektórych obrazów) przy tłumaczeniu na arabski lub hebrajski.
- Ulepszona typografia RTL: Dodaliśmy nowe, wysokiej jakości czcionki arabskie i hebrajskie do naszej biblioteki, aby zapewnić, że przetłumaczone dokumenty wyglądają równie profesjonalnie jak oryginały.
- Obsługa interpunkcji: Naprawiliśmy typowe problemy z umieszczaniem interpunkcji w ciągach tekstu RTL.
3. Szybsze czasy przetwarzania
Zoptymalizowaliśmy naszą infrastrukturę backendową, aby jeszcze szybciej obsługiwać przesyłanie dużych ilości plików.
- Rezultat: Średni czas przetwarzania na stronę spadł o 15%, co oznacza, że pełen tom mangi lub podręcznik techniczny można przetworzyć jeszcze szybciej niż wcześniej.
4. Nowy „Draft Mode” do szybkich podglądów
Chcesz zobaczyć, jak strona wygląda w 5 różnych językach bez zużywania pełnych kredytów?
- Co nowego: Nasz nowy Draft Mode pozwala wygenerować podgląd strony w niskiej rozdzielczości za ułamek kosztu. Gdy jesteś zadowolony z tonu i układu, możesz wykonać upgrade do pełnorozdzielczościowego eksportu 4K.
Co dalej?
Już pracujemy nad aktualizacjami na przyszły miesiąc, w tym:
- Zarządzanie terminologią w partiach: Przesyłanie pliku CSV z glosariuszem.
- Ulepszone wykrywanie czcionek: Jeszcze bliższe dopasowanie oryginalnych czcionek marki.
- Panel mobilny: Zarządzanie projektami w podróży.
Dziękujemy za ciągłe wsparcie i opinie. Budujemy Translayer dla Państwa!
Chcesz przetestować nowe funkcje SFX i RTL? Rozpocznij nowy projekt teraz.
Podsumowanie
Ta aktualizacja produktu przedstawia istotne ulepszenia w regeneracji SFX w mandze i obsłudze RTL dla arabskiego i hebrajskiego, a także szybsze czasy przetwarzania i wprowadzenie nowego „Draft Mode” do szybkich podglądów.
Frequently Asked Questions
W jaki sposób nowy silnik SFX w Translayer ulepsza tłumaczenie mangi?
Ulepszony silnik SFX oferuje lepsze dopasowanie stylu wizualnego, lepiej oddając wagę i nachylenie oryginalnych efektów dźwiękowych. Zawiera również ulepszone inpainting tła do czystego odtwarzania złożonej grafiki po usunięciu dużych efektów.
Jakie konkretne ulepszenia wprowadzono dla języków RTL takich jak arabski i hebrajski?
Wdrożyliśmy automatyczne lustrzane odbicie układu dla elementów kierunkowych takich jak paski postępu i strzałki, dodaliśmy wysokiej jakości czcionki RTL i naprawiliśmy typowe problemy z umieszczaniem interpunkcji w ciągach tekstu arabskiego i hebrajskiego.
O ile szybsze są nowe czasy przetwarzania?
Dzięki optymalizacji backendu średni czas przetwarzania na stronę zmniejszył się o 15%, co pozwala na szybszą lokalizację projektów o dużej objętości, takich jak pełne tomy mangi lub podręczniki techniczne.
Czym jest 'Draft Mode' i jak może oszczędzić kredyty?
Draft Mode pozwala generować podglądy przetłumaczonych stron w niskiej rozdzielczości za ułamek kosztu. Umożliwia to weryfikację tonu i układu przed zatwierdzeniem pełnorozdzielczościowego eksportu 4K.
Share this article
Stay in the loop
Get publishing & translation insights delivered to your inbox. No spam.