Estamos de vuelta con otra ronda de actualizaciones para hacer de Translayer la herramienta de localización visual más poderosa del planeta. Este mes, nos hemos enfocado en dos de nuestras áreas más solicitadas: Efectos de Sonido de Manga (SFX) y soporte para idiomas de Derecha a Izquierda (RTL).

Esta actualización de producto destaca nuestras mejoras importantes en la regeneración de SFX de manga y el soporte RTL para árabe y hebreo, junto con tiempos de procesamiento más rápidos y la introducción de un nuevo ‘Modo Borrador’ para vistas previas rápidas.

1. Regeneración avanzada de SFX de manga

Los efectos de sonido en el manga son más que solo texto; son parte del arte. Traducirlos sin arruinar la energía del panel es un desafío masivo.

2. Soporte RTL mejorado (árabe y hebreo)

Traducir una página diseñada a un idioma RTL no se trata solo de voltear el texto; se trata de comprender el flujo visual de toda la página.

3. Tiempos de procesamiento más rápidos

Hemos optimizado nuestra infraestructura de backend para manejar cargas de gran volumen aún más rápido.

4. Nuevo “Modo Borrador” para vistas previas rápidas

¿Quiere ver cómo luce una página en 5 idiomas diferentes sin gastar todos sus créditos?

¿Qué viene después?

Ya estamos trabajando en las actualizaciones del próximo mes, incluyendo:

¡Gracias por su continuo apoyo y retroalimentación. Estamos construyendo Translayer para usted!

¿Listo para probar las nuevas funciones de SFX y RTL? Comience un nuevo proyecto ahora.

Resumen

Esta actualización de producto destaca mejoras importantes en la regeneración de SFX de manga y el soporte RTL para árabe y hebreo, junto con tiempos de procesamiento más rápidos y la introducción de un nuevo ‘Modo Borrador’ para vistas previas rápidas.

Frequently Asked Questions

¿Cómo mejora el nuevo motor de SFX de Translayer la traducción de manga?

El motor de SFX actualizado presenta una coincidencia de estilo visual mejorada, capturando mejor el peso y la inclinación de los efectos de sonido originales. También incluye un inpainting de fondo mejorado para reconstruir limpiamente obras de arte complejas cuando se eliminan efectos grandes.

¿Qué mejoras específicas se realizaron para idiomas RTL como árabe y hebreo?

Hemos implementado el reflejo automático de maquetación para elementos direccionales como barras de progreso y flechas, agregado fuentes RTL de alta calidad, y corregido problemas comunes de colocación de puntuación en cadenas de texto en árabe y hebreo.

¿Cuánto más rápidos son los nuevos tiempos de procesamiento?

Gracias a las optimizaciones del backend, el tiempo promedio de procesamiento por página ha disminuido un 15%, permitiendo una localización más rápida de proyectos de gran volumen como volúmenes completos de manga o manuales técnicos.

¿Qué es el 'Modo Borrador' y cómo puede ahorrarme créditos?

El Modo Borrador le permite generar vistas previas de baja resolución de sus páginas traducidas por una fracción del costo. Esto le permite verificar el tono y la maquetación antes de comprometerse con una exportación completa en resolución 4K.

Share this article

Stay in the loop

Get publishing & translation insights delivered to your inbox. No spam.

Related Articles