カタログ全体をローカライズ — コストを抑えて
従来の書籍翻訳は1言語あたり3,000〜8,000ドル、DTP作業に数週間かかり、3〜4言語が限界でした。Translayerならそれが変わります — バックリスト全体を100以上の言語に、わずかなコストで翻訳できます。
書籍ローカライゼーションの問題点
出版社は国際展開において不可能なトレードオフに直面しています。
1言語あたり3,000〜8,000ドル
プロの翻訳、組版、DTP作業は、1タイトル・1言語あたり莫大なコストがかかります。ほとんどの出版社は3〜4言語しか対応できません。
数週間のDTP作業
翻訳されたテキストを既存のレイアウトにリフローするには、手作業のデスクトップパブリッシングが必要です。1タイトルで1言語あたり4〜8週間かかることもあります。
3〜4言語に限定
予算の制約により、出版社は最大規模の市場のみを選ばざるを得ず、潜在読者の95%にリーチできません。
AIによる大規模書籍翻訳
Translayerは翻訳テキストでページ画像全体を再生成し、元のレイアウトをピクセル単位で保持します。
カタログ向けボリューム価格
出版規模のワークロードに最適化されたクレジットパックで、何百ものタイトルを経済的に翻訳。言語ごとではなく、ページごとの課金です。
4K出力、印刷対応
すべての翻訳ページは4K解像度でレンダリングされます。フォント、マージン、デザイン要素が保持された印刷対応品質です。
スライディングウィンドウコンテキスト
AIがスライディングウィンドウで隣接ページのコンテキストを維持し、書籍全体を通じて一貫した用語、トーン、キャラクター名を確保します。
従来翻訳と比較したコスト削減
手動DTPワークフローより高速
出版社による翻訳済みページ数
"児童書カタログ全体 — 120タイトルを8言語に、1ヶ月以内で翻訳しました。従来の翻訳会社には280,000ドルと見積もられたプロジェクトです。Translayerでは15,000ドル未満で、品質は期待を上回りました。"
Marcus Weber
出版社ディレクター、Kinder Verlag
シンプルで透明な料金体系
無料で始めて、準備ができたらアップグレード。隠れた料金はありません。
Standard
著者・小規模出版社向け
500 ページ付き
Standardを始める- 月500ページ
- 全翻訳モード対応
- 最大4K解像度
- 最大25MBファイルサイズ
- 30日間の履歴保存
- メールサポート(48時間)
- カスタムプロンプト
Pro
出版社・企業向け
1000 ページ付き
Proを始める- 月1,000ページ
- 全モード+優先処理
- 最大4K解像度
- 最大50MBファイルサイズ
- 90日間の履歴保存
- 優先サポート(24時間)
- API アクセス
- カスタムプロンプト
サブスクリプションなしでページが必要ですか?
クレジットパックを購入 — 一度きりの購入で、クレジットに有効期限はありません。
カタログのローカライズを始めませんか?
10ページ無料でお試しいただけます。クレジットカード不要。フルカタログの翻訳を決める前に、品質をご自身でお確かめください。