Translation
解像度と品質オプション
1K、2K、4Kの各解像度の使い分けと、翻訳品質やクレジットコストへの影響についてご説明します。
解像度が重要な理由
解像度は、翻訳出力のピクセル寸法を制御します。高い解像度ほどディテールが増し、テキストがシャープになり、印刷品質が向上します。ただし、クレジット消費も増え、処理時間もわずかに長くなります。
Translayerは3つの解像度ティアを提供しています。数値は出力画像の長辺を指します。
1K解像度(1024px)
クレジット倍率: 1x
最適な用途:
- クイックプレビューと下書きレビュー
- 電子書籍リーダーやモバイル画面向けのコンテンツ
- 本番制作前のチーム内部レビュー
- コスト効率を重視する大量バッチジョブ
1Kは画面で快適に読める解像度ですが、印刷時や細部をズームした際にやや柔らかいエッジが見えることがあります。最もクレジット効率が良く、処理速度も最速です。
2K解像度(2048px)
クレジット倍率: 2x
最適な用途:
- ほとんどの制作ワークフロー — Web、タブレット、標準モニター
- 詳細なアートワークを含むマンガやコミック
- 外部共有やクライアントへの提示用ドキュメント
- 高DPI/Retinaスクリーンで表示するコンテンツ
2Kはほとんどのプロジェクトにとって最適なバランスポイントです。通常の視聴距離でテキストはくっきりと表示され、アートワークのディテールもよく保持されます。クレジットコストも書籍全体のバッチに合理的です。こちらをデフォルトとして推奨しています。
4K解像度(4096px)
クレジット倍率: 4x
最適な用途:
- 300 DPIでの印刷対応出力
- プレミアム出版物やコーヒーテーブルブック
- 非常に小さなテキスト、脚注、密度の高い技術図表を含むページ
- アーカイブ品質の翻訳
4Kはプロのオフセット印刷に適した出力を生成します。最終製品が最高の忠実度を求める場合に選択してください。特に書籍、雑誌、印刷工程に進む素材に適しています。
注意: 4K解像度はStandardプランおよびProプランでご利用いただけます。
適切な解像度の選び方
以下の質問を自分に問いかけてみてください:
- どこで表示されますか? 画面のみのコンテンツは2Kで十分な場合がほとんどです。印刷には4Kが必要です。
- ソースはどの程度詳細ですか? 密度の高い技術図表や小さなテキストは高解像度の恩恵を受けます。シンプルなテキストページは1Kできれいに表示されます。
- クレジット予算はどのくらいですか? 100ページの書籍を4K Advancedで翻訳すると1,200クレジット。同じ書籍を2K Standardでは400クレジットです。
実用的なワークフロー
- 各解像度で2〜3ページのサンプルを翻訳して比較します
- 意図する表示サイズ(画面ズームまたは印刷テスト)で出力を確認します
- 品質基準を満たす最低の解像度を選択します
- その設定で全体のバッチを実行します
/dashboard/translate でジョブごとに解像度を調整できます。必要に応じて、後から個別のページをより高い解像度で再翻訳することも可能です。