Centro de Ayuda

¿En Qué Podemos Ayudarle?

Encuentre respuestas sobre traducción, facturación, configuración de cuenta y más.

🌐 Traducción

Understanding Translation Modes

Compare Fast, Standard, and Advanced translation modes to choose the right balance of speed, quality, and credit cost.

Übersetzungsmodi verstehen

Vergleichen Sie die Modi Schnell, Standard und Erweitert, um die richtige Balance zwischen Geschwindigkeit, Qualität und Credit-Kosten zu finden.

Modos de traducción

Compare los modos de traducción Fast, Standard y Advanced para elegir el equilibrio adecuado entre velocidad, calidad y coste en créditos.

翻訳モードについて

Fast、Standard、Advancedの3つの翻訳モードを比較し、速度・品質・クレジットコストの最適なバランスを見つけましょう。

Comprendre les modes de traduction

Comparez les modes de traduction Fast, Standard et Advanced pour choisir le bon equilibre entre vitesse, qualite et cout en credits.

Tryby tłumaczenia

Porównanie trybów Szybki, Standardowy i Zaawansowany — wybierz odpowiednią równowagę między szybkością, jakością a kosztem kredytów.

Supported File Formats and Limits

Learn which image formats Translayer accepts, file size limits per plan, and resolution options for your uploads.

Unterstützte Dateiformate und Limits

Erfahren Sie, welche Bildformate Translayer akzeptiert, welche Dateigrößenlimits pro Plan gelten und welche Auflösungsoptionen für Ihre Uploads verfügbar sind.

Formatos de archivo compatibles y límites

Conozca qué formatos de imagen acepta Translayer, los límites de tamaño de archivo por plan y las opciones de resolución para sus cargas.

対応ファイル形式と制限

Translayerが対応する画像形式、プランごとのファイルサイズ制限、アップロードの解像度オプションについてご説明します。

Formats de fichiers pris en charge et limites

Decouvrez les formats d'image acceptes par Translayer, les limites de taille de fichier par forfait et les options de resolution pour vos imports.

Obsługiwane formaty plików i limity

Dowiedz się, jakie formaty obrazów akceptuje Translayer, jakie są limity rozmiaru plików w zależności od planu i jakie opcje rozdzielczości są dostępne.

Resolution and Quality Options

Learn when to use 1K, 2K, or 4K resolution and how each option affects translation quality and credit cost.

Auflösungs- und Qualitätsoptionen

Erfahren Sie, wann Sie 1K, 2K oder 4K Auflösung verwenden sollten und wie sich jede Option auf die Übersetzungsqualität und die Credit-Kosten auswirkt.

Opciones de resolución y calidad

Aprenda cuándo utilizar la resolución 1K, 2K o 4K y cómo cada opción afecta la calidad de traducción y el coste en créditos.

解像度と品質オプション

1K、2K、4Kの各解像度の使い分けと、翻訳品質やクレジットコストへの影響についてご説明します。

Options de resolution et de qualite

Decouvrez quand utiliser la resolution 1K, 2K ou 4K et comment chaque option affecte la qualite de traduction et le cout en credits.

Opcje rozdzielczości i jakości

Dowiedz się, kiedy używać rozdzielczości 1K, 2K lub 4K i jak każda z opcji wpływa na jakość tłumaczenia i koszt kredytów.

Using Custom Prompts

Guide terminology, tone, and style in your translations with custom prompts for consistent, project-specific results.

Benutzerdefinierte Prompts verwenden

Steuern Sie Terminologie, Tonalität und Stil Ihrer Übersetzungen mit benutzerdefinierten Prompts für konsistente, projektspezifische Ergebnisse.

Uso de instrucciones personalizadas

Guíe la terminología, el tono y el estilo en sus traducciones con instrucciones personalizadas para obtener resultados consistentes y específicos para su proyecto.

カスタムプロンプトの使い方

カスタムプロンプトで用語、トーン、スタイルを指定し、プロジェクトに合った一貫性のある翻訳結果を得ましょう。

Utiliser les prompts personnalises

Guidez la terminologie, le ton et le style de vos traductions avec des prompts personnalises pour des resultats coherents et adaptes a votre projet.

Korzystanie z własnych promptów

Kieruj terminologią, tonem i stylem tłumaczeń za pomocą własnych promptów, aby uzyskać spójne wyniki dostosowane do projektu.

Downloading and Sharing Results

How to download individual pages or ZIP archives of your translated content, and how long files are retained per plan.

Ergebnisse herunterladen und teilen

So laden Sie einzelne Seiten oder ZIP-Archive Ihrer übersetzten Inhalte herunter und wie lange Dateien je nach Plan aufbewahrt werden.

Descarga y uso compartido de resultados

Cómo descargar páginas individuales o archivos ZIP de su contenido traducido, y cuánto tiempo se retienen los archivos según su plan.

結果のダウンロードと共有

翻訳済みコンテンツの個別ページやZIPアーカイブのダウンロード方法、プランごとのファイル保存期間についてご説明します。

Telechargement et partage des resultats

Comment telecharger des pages individuelles ou des archives ZIP de votre contenu traduit, et combien de temps les fichiers sont conserves selon votre forfait.

Pobieranie i udostępnianie wyników

Jak pobierać pojedyncze strony lub archiwa ZIP z przetłumaczonymi treściami oraz jak długo pliki są przechowywane w zależności od planu.

💳 Facturación y Créditos

How Credits Work

Understand how Translayer credits are calculated, when they're deducted, and how to make the most of your plan.

So funktionieren Credits

Erfahren Sie, wie Translayer-Credits berechnet werden, wann sie abgezogen werden und wie Sie Ihren Plan optimal nutzen.

Cómo funcionan los créditos

Comprenda cómo se calculan los créditos de Translayer, cuándo se descuentan y cómo aprovechar al máximo su plan.

クレジットの仕組み

Translayerのクレジットの計算方法、差し引きのタイミング、プランを最大限に活用する方法をご説明します。

Comment fonctionnent les credits

Comprenez comment les credits Translayer sont calcules, quand ils sont debites et comment tirer le meilleur parti de votre forfait.

Jak działają kredyty

Dowiedz się, jak obliczane są kredyty w Translayer, kiedy są pobierane i jak najlepiej wykorzystać swój plan.

Managing Your Subscription

How to upgrade, downgrade, cancel your plan, switch between monthly and annual billing, and access the billing portal.

Ihr Abonnement verwalten

So upgraden, downgraden oder kündigen Sie Ihren Plan, wechseln zwischen monatlicher und jährlicher Abrechnung und greifen auf das Abrechnungsportal zu.

Gestión de su suscripción

Cómo actualizar, reducir o cancelar su plan, cambiar entre facturación mensual y anual, y acceder al portal de facturación.

サブスクリプションの管理

プランのアップグレード、ダウングレード、解約方法、月払いと年払いの切り替え、請求ポータルへのアクセス方法をご説明します。

Gerer votre abonnement

Comment mettre a niveau, retrograder ou annuler votre forfait, passer de la facturation mensuelle a annuelle et acceder au portail de facturation.

Zarządzanie subskrypcją

Jak zmienić plan na wyższy lub niższy, anulować subskrypcję, przełączyć się między rozliczeniem miesięcznym a rocznym oraz uzyskać dostęp do portalu rozliczeniowego.

¿Aún tiene preguntas?

Nuestro equipo está aquí para ayudarle. Normalmente respondemos en 24 horas.

Contactar Soporte